10 jargões em inglês para os negócios

Qualquer um que já tenha trabalhado em um escritório conhece ou ouviu expressões que são próprias desse tipo de ambiente, mas que não são usadas ou compreendidas sempre fora dele. O que chamamos de “office-speak” ou “business jargon” (jargões de escritório) será o tema deste post. Então, quando estiver se comunicando com outros escritórios ou trabalhando no exterior, você não ficará perdido com tantas expressões novas em inglês.

Tipos de jargões

Gerentes de todas as áreas parecem adorar os jargões acreditando que isso ajude a engajar e motivar seus funcionários. Com isso, criaram um grande vocabulário de aparentemente palavras sem sentido, mas em que a ênfase é apenas atingir emocionalmente as pessoas.

1. Let’s think outside the box!
(Vamos pensar fora da caixa!)

2. Let’s go forward together!
(Vamos avançar juntos!)

3. Heads up! (Fique esperto)

Mas, “heads up” não é usada apenas da maneira vista acima. Ela pode ainda aparecer nas seguintes combinações:

  • give a heads-up
  • get a heads-up
  • be just a heads-up
  • send a heads-up

Essas combinações significam, respectivamente:

  • dar um aviso
  • receber um aviso
  • ser apenas um aviso
  • enviar/mandar um aviso

Esse “aviso” soa como um “alerta”, algo para o qual é preciso ficar esperto, prestar atenção, tomar cuidado, etc. Em alguns contextos, podemos também traduzir como “recado”. Isso quando o “recado” tiver um tom de “alerta”.

Todas essas frases procuram fazer com o que os funcionários sejam positivos e motivados, o que afeta diretamente a performance deles.

Jargões do Marketing

Por ser uma área que trabalha diretamente com a criatividade, as agências de marketing foram as primeiras a desenvolver e usar jargões que incitassem seus funcionários a serem mais criativos e, assim, trazer mais dinheiro. O foco é sempre lembrar os funcionários que, independente de todo o processo, o importante é vender seu produto.

4. Ideation
(Ideação – ou a habilidade de geração de ideias).

5. Blue-sky thinking
(Pensamento criativo – ou seja, criar livremente, sem restrições).

6. The hard sell
(É uma estratégia agressiva de venda para fazer os consumidores comprarem rapidamente).

Jargões financeiros

O mundo financeiro é acelerado e dinâmico, então, seus jargões não poderiam ser muito diferentes. E, além de pertencer a esse ramo, suas expressões de escritório se difundiram para outras áreas dos negócios em geral.

7. The bottom line
(Lucros)
No ramo dos negócios, esse jargão é usado para descrever a parte mais importante de algo: “The bottom line is we need to sell more product” (O principal é que precisamos vender mais produtos).

8. Leverage
(Alavancagem – ou termo financeiro que significa obter rendimentos com dinheiro emprestado).

Os jargões mais recentes

Como tudo na linguagem, as expressões usadas nos escritórios estão em constante mudança. Por passarmos tanto tempo na internet e usando recursos de computação, muitas dessas expressões se formam a partir desse tema.

9. Unplug
Esse jargão é usado para se referir a “desligar” ou “tirar o plug” do constante uso das redes sociais, e-mails e celular.

10. Take this offline
Se alguém pergunta a você “Can we take this offline?”, está querendo saber se vocês podem conversar com mais privacidade, longe de outras pessoas.

Gostou de nossos 10 jargões em inglês para os negócios?
Veja também 10 maneiras criativas de praticar inglês!

Fale inglês agora!
Preencha o formulário:

Me retorne: Telefone (manhã)Telefone (tarde)Telefone (noite)